¿Quiénes somos?
Nuestro equipo de traductores es muy diverso y domina una amplia gama de idiomas, por lo que estamos capacitados para gestionar proyectos de cualquier tamaño y complejidad.
Contactanos y trabajemos juntos para abrir nuevas fronteras en la comunicación global.
Nuestra misión
Emilia Amorin
Desde entonces, trabajo como traductora independiente especializada en inglés jurídico, participando en proyectos que abarcan desde documentos legales hasta páginas web. También ayudo a profesionales a desenvolverse en el mundo de los negocios a través de mis clases de inglés comercial.
Cada día disfruto explorando nuevas áreas y ayudando a mis clientes a superar las barreras lingüísticas.
Agustina Pérez
Durante los últimos 8 años, he trabajado como traductora freelance tejiendo puentes de comunicación entre diferentes disciplinas. Mi especialización son las traducciones legales, literarias y, en los últimos 3 años, me he especializado en la traducción de patentes, específicamente en el ámbito de biotecnología y medicina. Como pueden ver, me encanta diversificar, por eso adoro mi trabajo: cada proyecto es un desafío nuevo y emocionante.
Servicios
Traducciones oficiales
Certificados de concordancia
Idóneos
Traducciones
Revisión & edición
Interpretación
Especializaciones
Legal
Te ayudamos a descifrar la jerga legal. Nuestros especialistas en traducción jurídica garantizan una comunicación clara y precisa en cualquier idioma.
- Contratos
- Sentencias
- Estatutos
- Testamentos
- Poderes
- Condiciones generales
Educación
- Escolaridades
- Programas educativos
- Títulos
- Certificados
Marketing
- Páginas web & blogs
- Revistas
- Campañas publicitarias
- Material de venta
Financiero
- Balances
- Informes anuales
- Informes financieros
- Auditorías
Propiedad intelectual
- Patentes
- Marcas registradas
- Copyright
Productos médicos
- Certificados de libre venta
- Cartas de autorización y poderes
- Certificados de buenas prácticas de fabricación
Idiomas
- Alemán
- Español
- Francés
- Inglés
- Italiano
- Portugués
- Checo
- Chino
- Farsi
- Finés
- Georgiano
- Hebreo
- Japonés
- Ruso, entre otros
Clientes
Preguntas frecuentes
¿Qué es una traducción pública u oficial?
Es la traducción de documentos realizada de un idioma extranjero a otro, que debe ser realizada por un traductor público. Los traductores públicos son los que han egresado de la carrera de Traductorado, cursada en la Facultad de Derecho (UDELAR) o la Universidad de Montevideo (UM) y están avalados por un título de idoneidad.
Las traducciones oficiales tienen validez legal para ser presentadas ante cualquier organismo público o privado (ministerios, juzgados, consulados, etc.). Algunos ejemplos de estos son los documentos comerciales (balances, declaraciones juradas, constancias de inscripción bancaria), documentos jurídicos (contratos, estatutos, exhortos, poderes, sentencias), documentos de estado civil (partidas de nacimiento, matrimonio, defunción) y documentos de estudio (títulos, diplomas, escolaridades), entre otros.
La figura del idóneo, ¿qué son y cuándo es necesario?
En Uruguay solo existen traductores públicos de los siguientes idiomas: alemán, francés, inglés, italiano y portugués.
En caso de necesitar traducciones en otros idiomas, se requiere la intervención de un idóneo reconocido por el Colegio de Traductores Públicos de Uruguay. El idóneo es una persona que ha demostrado tener el conocimiento suficiente de un determinado idioma (por ej., chino, farsi, ruso, etc.) y, por lo tanto, puede auxiliar al traductor público en su trabajo, suscribiendo junto a él la traducción.
¿Qué información debo proporcionar para solicitar una cotización?
Para brindarte un presupuesto lo más preciso posible, por favor indicanos lo siguiente:
- Plazo de entrega: Conocer el plazo de entrega nos ayuda a determinar la disponibilidad y determinar las posibles tarifas por urgencia.
Detalles del documento:
- Tipo de documento: ¿Se trata de un informe empresarial, un folleto de marketing, un contrato legal, etc.?
- Servicio: ¿Necesitás servicio de traducción, edición o revisión?
- Extensión del documento: Conocer la cantidad de palabras o páginas nos ayuda a estimar la carga de trabajo.
Legalización de documentos: ¿qué implica?
1. Documentos provenientes del extranjero de un país signatarios de la Apostilla (Convención de la Haya)
Legalización por:
- La institución que expide el documento en el extranjero.
- La autoridad designada para expedir la Apostilla en ese país (Ministerio de Relaciones Exteriores u otra institución autorizada).
2. Documentos provenientes del extranjero de países no signatarios de la Apostilla:
Legalización por:
- La institución que expide el documento en el extranjero.
- El Ministerio de Relaciones Exteriores del país extranjero.
- La embajada o consulado uruguayo en el país extranjero.
- El Ministerio de Relaciones Exteriores de Uruguay.
3. Documentos para ser presentados en el extranjero:
Legalización por:
- La autoridad que expide el documento en Uruguay.
- El Ministerio de Relaciones Exteriores de Uruguay (con Apostilla o legalización común).
Traducción:
Luego de la legalización, el traductor público traduce el documento al español y estampa su firma y sello. El traductor también incluye su firma y sello en el documento original junto con el número de traducción.
Para documentos que se presentarán en el extranjero:
- Pueden requerir la legalización de la traducción ante la embajada o consulado del país donde se presentará el documento.
- Sugerimos consultar con el consulado correspondiente.
Importante:
El proceso de legalización puede llevar tiempo, así que planificá con anticipación. Existen tarifas asociadas con dicho proceso, así que consultá los costos antes de comenzar.
Para obtener más información, visitá los sitios web del Ministerio de Relaciones Exteriores de Uruguay y de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado.
Confidencialidad
En toda relación profesional, la confianza es de suma importancia. Entendemos que tus documentos son importantes y confidenciales, por lo que es posible firmar un acuerdo de confidencialidad para garantizar tu tranquilidad y la seguridad de tus documentos.